|
|
|
-
ÇOK SEVDÝÐÝM NAZLI YARDEN AYRILIDIM
|
bugün derdim çoktur, gelmeyin üstüme
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
dertler büyür dað dað çöker baðrýma
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
gönül baðýmýn düðümü, çözüldü bugün
hayatýmýn gayesiz kaldýðý gün, bugün
benim kýyametimin koptuðu bugün
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
süngülü askerler dizilse karþýma
itlaf etse þu sahipsiz canýma
sorarsan ey dost muadil ne buna
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
sevda yükün taþýrýdým ben amma
aðýr geldi kýskanlýðý koyunca
hürmet saygý hepten yalan olunca
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
üstüne hulus sinmiþ yari ben neyleyim
gözel rabbim hesabýn sorsa ne söyleyim
yalan yoktur özüm, düzüm, ben böyleyim
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
dert ararsan kelep kelep gönlümde
gözel yarim, dur de, hele gitme de
boza bulanýk, can alan ýssýz bir ilde
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
azrail bile acýr benim garip halýma
"bugün verdim zaten canýmý" dedim ona
nasýl demezmi mübarek? bende dedim ki ona
çok sevdiðim nazlý yarden ayrýldým
|
|
Þair:
ALAADDÝN YENÝKOMÞU
(151 defa okundu)
|
|
|